Objectivism Korea

Nature, to be commanded, must be obeyed.

Archive for Teaching English

In Moral Defense of Teaching Illegally in Korea 불법으로 한국에서 영어 교사의 도덕성을 옹호

To teach English in Korea, one requires a specific employment visa issued by the South Korean government. Prerequisites for the visa are strictly enforced, and include the possession of a bachelor’s degree or higher from a university situated in a state / province in which the first language is English (a university graduate from Quebec, for example, is NOT able to obtain a visa). The process for obtaining the visa can be arduous, and that for visa extensions even more so – requiring the frequent and costly exit and re-entry of the country.

한국에서 영어를 가르치기 위해, 하나는 한국 정부가 특정 취업 비자 발급이 필요합니다. 비자에 대한 전제 조건이 엄격하게 시행하고 상태에 위치한 대학에서 학사 학위 또는 그 이상의 소유 / 지방에는 어떤에서 첫 번째 언어는 영어 퀘벡에서 (대학을 졸업, 예를 들어, 수있습니다 ) 비자를 구하십시오. 비자 취득을위한 과정, 그리고 비자 연장을 위해 더욱 험난할 수 있도록 – 잦은과 비용이 많이 드는 종료하고 다시 – 나라의 항목을 사용해야합니다.

Many foreigners choose to teach English in Korea without the required employment visa – illegally.  They may have had a visa initially and are unable or unwilling to obtain a new one, or they might simply have began teaching without a visa upon their arrival as a tourist.

많은 외국인들이 한국에서 취업 비자없이 필요한 영어를 가르치기를 선택 – 불법. 이들은 처음에는 불가능하거나 꺼리는 새로운 하나를 얻기 위해, 또는 그들이 단순히 교사로 일하기 시작이 될 수도없이 관광 비자로 입국시 비자를했다 할 수있습니다.

Other teachers have an employment visa to teach at a specific school or academy, but also teach students privately outside of school time and according to conditions arranged between them and the students or students’ parents. Among foreign teachers here, these lessons are referred to as ‘privates,’ and are also illegal.

다른 선생님들도 있지만, 특정 학교 또는 학교에서 학생들을 가르치고 취업 비자도 개인적으로 수업 시간 이외의 조건은 그들과 학생 또는 학생의 부모 사이의 주선에 따라 가르칩니다. 여기에 외국인 교사 가운데,이 수업을 비밀 ‘로,’도 불법이라고합니다.

If a foreigner is caught teaching English in either of the above situations, the penalty is usually severe. Government fines can be thousands of dollars for both ‘offending’ parties (teacher and school), as well as deportation of the teacher at his / her expense. Teachers are imprisoned until such time that they can pay the fines. 

위의 경우 중 외국인 영어 교사가 잡힌 상황에서, 처벌은 대개 중증이다. 정부는 수천 달러의 벌금을 둘 ‘을주는’파티 (교사 및 학교)뿐만 아니라, 교사의 추방 그의 / 그녀의 부담이 될 수있습니다. 교사가 같은 시간들이 투옥까지 벌금을 지불할 수있다.

If you were to search the Korean immigration site, as I have, you would find very vague verbiage regarding penalties and the legal rights of accused offenders. From what I gather, and according to information posted by foreigners who have been caught, investigation procedures used by the government are far from objective and impartial. Furthermore, the penalties are determined on a case-by-case basis, so offenders truly don’t know what to expect until they are handed down an arbitrary ruling by the immigration official in charge of their case.

한국의 이민 사이트를 검색할 경우, 전, 당신은 매우 모호 말씨와 비난 범죄자의 처벌에 관한 법적 권리를 찾을 것이라고했다. 내가 아는 정보를 수집하는 사람을 잡힌 적이 있죠 외국인들이 멀리에서 객관적이고 공정한 조사 절차에 따라 정부에 의해 사용하여 게시합니다. 또한, 처벌 사건에 – 의해 – 사건을 기준으로, 그래서 진정으로까지 가해자들은 사건의 이민 담당하는 공식에 의해 임의의 판결을 내려 손으로 무엇을 기대해야할지 모르겠 결정됩니다.

Here are a few typical cases (with names omitted):

여기에 몇 가지 예입니다 :

Case ‘A’

‘A’ possessed the appropriate employment visa to teach at a well-established academy in a large city. In order to supplement his income, he found several students looking for a qualified English tutor and proceeded to teach them in the privacy of their homes. A security guard at one of the student’s homes noticed the foreigner’s regular visits and called the toll-free number provided by the government specifically for reports of ‘illegal’ English teaching. A financial reward is given to the reporting party. As part of their investigation, immigration officials followed the foreigner for several days, finally cornering him on the subway and searching his bag. They found two English grammar books. It was evidence enough for them – he was fined and deported.

‘A’를 큰 도시에 잘 – 설립된 학교에서 가르칠 적절한 취업 비자를 보유하고있다. 자신의 소득을 보충하기 위해 그는 몇 가지 자격을 갖춘 학생들의 영어 가정 교사를 찾고 가정의 개인 정보에 그들을 가르치는 과정을 발견했다. 한 학생의 가정의 보안 경비가 외국인의 정기적인 방문을 주목하고 통행료 – 무료 전화 번호 ‘의 보도에 대해 정부가 구체적으로’라는 불법적인 영어 교육을 제공합니다. 재정 보상을 리포팅 파티에 주어집니다. 수사의 일환으로, 출입국 관리, 마침내 그를 매점과 그의 가방을 검색하는 지하철에서 몇 일 동안 외국인. 그들은 2 영어 문법 도서를 찾았습니다. 그들에 대한 증거가 충분 했어요 – 그가 벌금과 추방.

Case ‘B’

‘B’ was reported to the immigration department for teaching illegally by his disgruntled girlfriend (rumor has it that 80% of the time, this is the case). He was held for 11 months in a detention center because he was unable to come up with the outrageous fine he was charged with. The fine had been calculated according to the estimated amount of his ‘illegal’ income over the past year in Korea.

‘B 조’불법 이민 부서에 자신의 불만을 여자 친구 (소문에 의해 교육을위한 것으로 알려졌다) 그 시간의 80 %,이 경우이다. 때문에 그는 혐의로 기소됐다 어이가 잘 들고 오지 못했습니다 그는 수용소에서 11 개월 동안 열렸다. 벌금을 한국에서 지난 1 년간 자신의 ‘,’불법 소득의 추정 금액에 따라 계산됐다.

Case ‘C’

‘C’ came to Korea with an employment visa in hand. He had been sponsored by a smaller academy to teach English there for one year. Incidentally, the work conditions at the academy were awful and the academy management broke nearly all the terms in the contract they had signed (including agreed upon working hours, overtime pay, and paydates). The teacher rightfully refused to continue work, and the academy reported him to the immigration department as having broken his contract. The government was in a current ‘crackdown’ on illegal teaching, and were only too happy to fine and deport him – no questions asked, essentially. For more information on the low regard in which many Korean employers hold the sanctity of contract, read this section on contracts in the guide to teaching in Korea, published by the government of Canada.

‘C’로 한국에 직접적인 취업 비자를 함께했다. 그는 작은 학교로 영어 1 년 동안 후원을 가르쳐왔다. 덧붙여 말하자면, 아카데미에서 작업 조건과 학교 경영 끔찍) (근무 시간에 따라, 시간 초과 지불하고 계약서에 서명했다 paydates 동의 등 거의 모든 면에서했다. 교사는 정의로운 일을 계속하고, 아카데미를 거부 이민 부서로 그를보고 그의 계약이 깨진 데있다. 정부는 불법적인 가르침에 ‘현재의 단속’에서, 벌금형만을 너무 행복하고 그를 추방했다 – 질문은, 본질적으로 물었다. 이는 많은 한국 경영자 계약의 신성 잡고 낮은 관계에 대한 자세한 정보를 원하시면, 한국에서 교사로 가이드에 계약이 섹션, 캐나다의 정부에 의해 출판을 읽어보십시오.

Case ‘D’

‘D’ came to Korea as a visitor, and was offered employment at a small academy despite his not having the appropriate employment visa. He worked there for one year, and was eventually reported by the building’s security guard. His employer received a call from the immigration official responsible for that area. They arranged a private meeting that evening, and a $5000 bribe was paid by the employer, with no guarantees against future extortion.

‘D’ 를 한국에 방문자로 와서 작은 학교에서 적절한 취업 비자를 가지고 있지 제의에도 불구하고 고용했다. 그는 이미 1 년 동안, 그리고 결국에는 건물의 경비원으로 일한 것으로 알려졌다. 그의 고용주 이민 관계자는 그 지역에 대한 책임으로부터 전화를 받았다. 그들은 그날 저녁 비공개 회의와 오천달러 뇌물 고용주에 의해 미래에 대한 어떤 보장과 함께 돈을 갈취했다 마련했다.

Although no reasons are given for its shabby methods, the Korean government cites two reasons for the crackdown on illegal English teaching: to prevent Korean students and parents from being victimized by unqualified English teachers, and to eliminate the ‘education black market.’ The ‘education black market’ refers to any teaching that occurs outside of government-licensed institutions. The Korean government contends that parents spend a huge amount of money in the ‘education black market’ to give their children a competitive edge in all subjects, come exam time (which is true). The Education Ministry describes the problem as an unhealthy competition for education, in which less wealthy parents are unable to compete and rich children become better educated – in other words, capitalism. Of course, the real problem for the government in this situation is that they can’t tax private teaching…

허름한 방법을 할애하는 이유는 없지만, 한국 정부는 불법적인 영어 교육에 대한 단속을위한 두 가지 이유 : 무자격 영어 교사에 의해 희생되는 것을 막기 위해 한국 학생과 학부모, 그리고 암시장 ‘을 제거하도록 교육을 사례로 든다.’ ‘교육 암시장’그 밖 – 허가된 기관에 발생하는 정부의 가르침을 말합니다. 한국 정부는 그 부모는 ‘자녀 교육에 모든 과목에서 경쟁력 와서 시험 시간을주기 위해 (어떤) 암시장이 사실이라면’큰 돈을 지출한다. 교육부는 교육에 대한 경쟁할 부자는 덜 부유한 부모와 아이들이 더 나은 다른 말로하면, 자본주의 – 교육이 될 수없습니다 건강에 해로운 경쟁으로 문제를 설명합니다. 물론,이 상황에서 정부의 진짜 문제는 그들이 개인 교사 세금 수 없다는 것입니다 …

What is wrong with these situations?

이러한 상황에서 무슨 잘못인가?

Well, the corruption of immigration officials and the inconsistency of legal administration aside, the primary problem is the core idea that someone needs to protect the Korean people from the big, bad world.This concept permeates Korean legislation. Aren’t Korean parents adults – able and qualified, and most importantly, possessed of the right to select the right tutor for their child? Supposedly not. Without the government’s protection, apparently Korean children would be taught by alcoholic, drug-addicted, child-molesting, high school dropout foreigners whose aim it is to come thousands of miles to deprive the good, albeit naive Korean citizens of their hard-earned money. Anytime a foreign teacher (among the thousands here) fits into one of the above categories, the Korean government has a field day complete with fear-mongering and ridiculously heavy media coverage and press releases. This article in the Asian Pacific Post gives you a good idea of what we see on the news during immigration ‘crackdowns.’

글쎄, 출입국 관리의 부패와 법적 행정부가 옆으로의 불일치, 기본 문제는 그 누군가로부터 한국 국민을 보호하는 데 필요한 핵심 개념이다 나쁜 개념 world.This 한국어 법안을 가득합니다. , 그리고 가장 중요한 것은, 아니 한국의 부모 성인 – 능력 있고 자격이 있나 오른쪽 자녀를 위해 가정 교사를 선택하고 오른쪽의 악령이 든 거예요? 갑작스레없습니다. 정부의 보호없이는, 분명히 한국 어린이 알콜 중독, 약물 – 중독에 의해, 아이가 배운 될 것이라고 – 성추행, 고등학교 중퇴자 외국인에게 좋은, 순진 나마 한국 국민들의 하드 – 돈을 뺏으려고 수천 마일 적립 와서는 누구의 목표는 . 언제든지 외국의 선생님은 수천 여기 () 가운데 위의 범주 중 하나에 맞는, 한국 정부는 두려움과 함께 필드를 하루에 완료했다 -하고 터무니없이 무거운 언론의 취재와 보도 자료 mongering. 아시아 태평양 포스트에서이 문서를 당신은 우리가 뉴스에 이민 ‘단속 기간 중 무엇을보고 좋은 생각을 제공합니다.’

The ’nanny government’ in Korea doesn’t restrict itself to the policing of English teachers. Did you know that it is illegal for Korean citizens to gamble in their own casinos? That’s right – the Korean government was alarmed at the amount of money people were gambling away, so Korean casinos now check passports at the door – only foreign nationals get through. Another good example is the recent trade embargoes on American beef. During all of this micro-management that the Korean government engages in, the country continues to be rampant with gang-related crime, human trafficking (many of the prostitutes in the red-light districts are held against their will by heavy security), and corruption – legitimate government concerns.

한국에서 ‘유모 정부는’영어 교사의 단속 자체를 제한하지 않습니다. 당신이 그것이 한국 국민에 대한 자신의 카지노에서 도박을하는 것은 불법입니다 아시나요? 맞아 – 한국 정부가 돈을 도박으로 날리고 있던 사람 금액에서 한국어 카지노 당장 문에서 여권을 확인 – 외국 국적을 통해서만 얻을 놀라지했다. 또다른 좋은 예는 최근 미국산 쇠고기에 대한 무역 embargoes입니다. 모두 한국 정부에 그 습성이 마이크로 – 경영의 과정에서 국가 조직과 – 관련 범죄, 인신 매매 (빨간 – 빛이 지구에있는 창녀의 많은 만연되고 자신의 의지와 반대로 무거운 보안으로 개최하고있습니다), 그리고 계속 부패 – 합법적인 정부의 우려가있다.

How does this relate to you, if you’re teaching in Korea? Well, whether you engage in the occasional private lesson or are teaching in a way that is otherwise unlawful in this country – breathe a little easier. Because unless you’re misrepresenting yourself in some way, there is absolutely nothing morally wrong about teaching whomever you please, at whatever rate you choose to set.

한국의 경우이 당신에게 어떻게 가르치는지, 관련이있는가? 글쎄, 당신은 비정기 여부를 개인 레슨에 참여하는 방법이나 다른이 나라에서 불법입니다 가르치고있다 – 좀 쉽게 숨을 쉴. 아니라면 어떤 식으로든 자신 misrepresenting 있으니, 거기에 정말 아무것도 도덕적으로 누구든 당신이 어떤 속도 설정을 선택하시기 바랍니다 가르침에 대해 잘못이다.

A government’s proper function is to protect us from force and fraud, not interfere with our right to enter into a contract with other free individuals. Although there is still a need for discretion if you choose to teach illegally, and you should remain aware of the risks, being free of the emotion of guilt will alleviate your stress immensely. Teach to the best of your ability, and who knows? The Korean mindset may begin to change – the day may come when they realize that they don’t need to be babysat by their government. And if you are caught, don’t claim ignorance or pander to immigration officials – you can be proud of your work (the penalty will likely be the same).

정부의 적절한 기능을 강제로 사기에서, 우리는 우리의 권리를 보호하기 위해 다른 무료 개인과의 계약에 진입에 방해가되지 않습니다. 비록 아직 재량에 대한 욕구를 선택하는 경우를 불법으로 가르치고, 그리고 당신은 위험의 죄책감의 감정의 자유의 몸이 된 것에 대단히 스트레스를 완화한다 알고 유지됩니다. 귀하의 능력을 최선을 다해 가르치시고, 또 누가 알아? 한국의 마인드를 변화하기 시작할 수있습니다 – 그 날이 올 수있습니다 babysat 때 그들은 자신의 정부가 될 필요는 없다는 걸 깨닫게했다. 그리고 만약 당신이 잡히고있어, 무지 또는 출입국 관리 공무원에게 주선을 주장하지 않습니다 – 당신 작품의 자랑이 될 수있다 (같은 페널티킥을 가능성이 높다)이 될 것입니다.

If this makes you feel a little more free, pick up a copy of The Fountainhead – it will most certainly set you free in a meaningful way. And don’t be overly discouraged with Korea – in other ways, citizens and businesses have greater freedom than we do in our home countries…

이 경우 조금 더 자유로운 느낌, 그 Fountainhead의 사본을 데리러하게 – 가장 의미있는 방법으로 무료 확실하게 당신을 세우게된다. 우리보다 우리의 고향 나라에서 할 그리고 지나치게 한국과 낙심하지 마세요 – 다른 방법으로, 시민과 기업에 더 많은 자유를 가지고 …